Kaffi

Frå Wikiquote
Kaffikopp med «boker tov» ('god morgon') skrive på hebraisk.


Kaffikopp med «boker tov» ('god morgon') skrive på hebraisk.

Kaffi er ein drikk laga av brende og malne bønner frå kaffiplanten.


Teke frå dn.no
Opphavleg tekst:
«Er det tid og vær til det, blir det alltid en kaffe.»

Informasjon
Opphav: Edvald Boasson Hagen

Kjelde:Tour de Café (artikkel)
Dagens Næringsliv (avis)
År: 2015

Stikkord
kaffi
vêr
tid
høve
«Er det tid og vêr til det, blir det alltid ein kaffi.»
Kaffikopp i regnet.


«Er det tid og vêr til det, blir det alltid ein kaffi.»   Edvald Boasson Hagen


Skildringar[endre]

Teke frå Wikisource
Opphavleg tekst:
«Certainly our Countrymens pallates are become as Fantastical as their Brains; how ellse is't possible they should Apostatize from the good old primitve way of Ale-drinking, to run a whoring after such variety of distructive Foreign Liquors, to trifle away their time, scald their Chops, and spend their Money, all for a little base, black, thick, nasty, bitter, stinking, nauseous Puddle-water»

Informasjon

Tillagt kvinner frå London
Kjelde:The Women's Petition against Coffee (pamflett)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1672
Kontekst: The Women's Petition against Coffee blei gjeven ut anonymt, signert «By a Well-willer». I sjølve teksten blei opphavsmennene presentert som «The Humble Petitions and Address of Several Thousands of Buxome Good-Women, Languishing in Extremity of Want.» Det er usikkert om det i det heile var kvinner som stod bak pamfletten. Han blei seinare svart på av The Men’s Response to the Women’s Petition Against Coffee. laphamsquarterly.org

Stikkord
kaffi
vanvit
drikking
øl
menn
endring
smak
sløsing
«Visst er ganane til våre landsmenn blitt like vanvittige som hjernane deira. Koss er det elles mogleg at dei har blitt kjettarar mot den gode gamle primitive øldrikkinga, og heller hora rundt etter slik ei blanding av øydeleggjande utanlandske drikkar, å fordriva tida, skålda munnane og sløsa bort pengane sine, berre for litt forderveleg, svart, tjukt, fælt, bittert, stinkande og kvalmande sølevatn.»
Sitjande tyrkar med kaffikopp. Porselensfigur frå omlag 1770.


«Visst er ganane til våre landsmenn blitt like vanvittige som hjernane deira. Koss er det elles mogleg at dei har blitt kjettarar mot den gode gamle primitive øldrikkinga, og heller hora rundt etter slik ei blanding av øydeleggjande utanlandske drikkar, å fordriva tida, skålda munnane og sløsa bort pengane sine, berre for litt forderveleg, svart, tjukt, fælt, bittert, stinkande og kvalmande sølevatn.» (Tillagt kvinner frå London)


Verknader[endre]

Opphavleg tekst:
«Jeg troer ingen anden er Author til denne Caffe-Drikken end Lucifer; thi den er verre at komme i med, end Brændeviin. Min Kone begynder alt paa den store Viis at klage sig ilde, førend hun faaer Caffe om Dagen. Jeg har merket, Naboe, en synderlig Virkning hos disse brændte Bønner; jeg har seet mange Koner og Piger siddet saa stille og ærbar i Selskaber, ligesom de kunde være i en Kirke, men, saa snart de har faaet dette brændte Dievelskab i Livet, begynder Mundene at løbe paa dem, som Peberqverne.»

Informasjon
Opphav: Ludvig Holberg

Kjelde:Barselsstuen (skodespel)
Opphavleg mål: Dansk
År: 1723
Kontekst: Sagt av rollefiguren Corfitz.

Stikkord
kaffi
oppfinningar
Djevelen
brennevin
«Eg trur ingen andre er opphav til denne kaffidrikken enn Lucifer, for han er verre å hanskast med enn brennevin.»
Holberg i kaffeselskab. Måleri av Wilhelm Marstrand frå 1866.


«Eg trur ingen andre er opphav til denne kaffidrikken enn Lucifer, for han er verre å hanskast med enn brennevin.»   Ludvig Holberg



Teke frå Wikisource
Opphavleg tekst:
«[The Occasion of which Insufferable Disaster, after a furious Enquiry, and Discussion of the Point by the Learned of the Faculty, we can Attribute to nothing more than] the Excessive use of that Newfangled, Abominable, Heathenish Liquor called COFFEE, which Riffling Nature of her Choicest Treasures, and Drying up the Radical Moisture, has so Eunucht our Husbands, and Cripple our more kind Gallants, that they are become as Impotent as Age, and as unfruitful as those Desarts whence that unhappy Berry is said to be brought.»

Informasjon

Tillagt kvinner frå London
Kjelde:The Women's Petition against Coffee (pamflett)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1672
Kontekst: The Women's Petition against Coffee blei gjeven ut anonymt, signert «By a Well-willer». I sjølve teksten blei opphavsmennene presentert som «The Humble Petitions and Address of Several Thousands of Buxome Good-Women, Languishing in Extremity of Want.» Det er usikkert om det i det heile var kvinner som stod bak pamfletten. Han blei seinare svart på av The Men’s Response to the Women’s Petition Against Coffee. laphamsquarterly.org

Stikkord
kaffi
drikking
forderving
forkrøpling
impotens
manglar
endring
«Den overdrivne bruken av den moderne, vederstyggelege, heidenske drikken kalla KAFFI, som ved å naska til seg dei beste skattar frå naturen, og tørka opp rotfukta, har gjort evnukkar av mennene våre, og forkrøpla beilarane våre, slik at dei er så impotente som gamlingar, og så ufruktbare som dei ørkenane dette ulukksalige bæret skal ha kome frå.»
Études prises dans le bas peuple ou les Cris de Paris: Caffé Caffé (1746). Anne Claude de Caylus, etter Edme Bouchardon


«Den overdrivne bruken av den moderne, vederstyggelege, heidenske drikken kalla KAFFI, som ved å naska til seg dei beste skattar frå naturen, og tørka opp rotfukta, har gjort evnukkar av mennene våre, og forkrøpla beilarane våre, slik at dei er så impotente som gamlingar, og så ufruktbare som dei ørkenane dette ulukksalige bæret skal ha kome frå.» (Tillagt kvinner frå London)



Teke frå Wikisource
Opphavleg tekst:
«For the continual flipping of this pitiful drink is enough to bewitch Men of two and twenty, and tie up the Codpiece-points without a Charm.»

Informasjon

Tillagt kvinner frå London
Kjelde:The Women's Petition against Coffee (pamflett)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1672
Kontekst: The Women's Petition against Coffee blei gjeven ut anonymt, signert «By a Well-willer». I sjølve teksten blei opphavsmennene presentert som «The Humble Petitions and Address of Several Thousands of Buxome Good-Women, Languishing in Extremity of Want.» Det er usikkert om det i det heile var kvinner som stod bak pamfletten. Han blei seinare svart på av The Men’s Response to the Women’s Petition Against Coffee. laphamsquarterly.org

Stikkord
kaffi
trolldom
impotens
ungdom
«Den stadige belminga av denne grufulle drikken er nok til å forheksa tjuetoårgamle menn, og knyta fast skamkapselen utan ein trylleformel.»


«Den stadige belminga av denne grufulle drikken er nok til å forheksa tjuetoårgamle menn, og knyta fast skamkapselen utan ein trylleformel.» (Tillagt kvinner frå London)



Teke frå Wikisource
Opphavleg tekst:
«besides, we have reason to apprehend and grow Jealous, That Men by frequenting these Stygian Tap-houses will usurp on our Prerogative of tattling, and soon learn to exceed us in Talkativeness: a Quality wherein our Sex has ever Claimed preheminence: For here like so many Frogs in a puddle, they sup muddy water, and murmur insignificant notes»

Informasjon

Tillagt kvinner frå London
Kjelde:The Women's Petition against Coffee (pamflett)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1672
Kontekst: The Women's Petition against Coffee blei gjeven ut anonymt, signert «By a Well-willer». I sjølve teksten blei opphavsmennene presentert som «The Humble Petitions and Address of Several Thousands of Buxome Good-Women, Languishing in Extremity of Want.» Det er usikkert om det i det heile var kvinner som stod bak pamfletten. Han blei seinare svart på av The Men’s Response to the Women’s Petition Against Coffee. laphamsquarterly.org

Stikkord
kaffi
drikking
snakking
sladder
froskar
menn
kvinner
«I tillegg har me grunn til å frykta og misunna menn, som ved å dra til desse helvetes drikkehola kanskje vil ta over vår hevd på sladder, og snart vil læra å overgå oss i snakksamheit - ein eigenskap vårt kjønn alltid før har vore eineståande i - for her, som froskar i ein pytt, drikk dei sølevatn og mumlar fram uviktige notar.»
Interior of a London Coffee-house. Måleri frå 1600-talet.


«I tillegg har me grunn til å frykta og misunna menn, som ved å dra til desse helvetes drikkehola kanskje vil ta over vår hevd på sladder, og snart vil læra å overgå oss i snakksamheit - ein eigenskap vårt kjønn alltid før har vore eineståande i - for her, som froskar i ein pytt, drikk dei sølevatn og mumlar fram uviktige notar.» (Tillagt kvinner frå London)



Teke frå Coffe på Wikiquote
Opphavleg tekst:
«A mathematician is a device for turning coffee into theorems.»

Informasjon
Opphav: Alfréd Rényi

Tillagt Paul Erdős
My Brain Is Open (bok)
Opphavleg mål: Engelsk, ungarsk
Kontekst: Sitatet blir ofte tillagt Paul Erdős, som siterte Alfréd Rényi. (Bruce Schechter, My Brain Is Open: The Mathematical Journeys of Paul Erdős, 1998, New York: Simon & Schuster, ISBN 0684846357)

Stikkord
matematikk
kaffi
kreativitet
teorem
vitskap
matematikarar
«Ein matematikar er ei innretning som gjer kaffi om til teorem.»


«Ein matematikar er ei innretning som gjer kaffi om til teorem.» (Tillagt Paul ErdősAlfréd Rényi


Kaffitilbehøyr[endre]

Teke frå forfattar.net
Opphavleg tekst:
«Vi vil ikke gi kaffekjelen vinger. Vi vil ikke forandre tingene våre til fugler og blomster. Vi vil la kaffekjelen være kaffekjelen og se den stå på frokostbordet, blank av aluminium og fylt med rykende kaffe.»

Informasjon
Opphav: Dag Solstad

Kjelde:Svingstol (bok)
Vi vil ikke gi kaffekjelen vinger (tekst)
År: 1967
Kontekst: Teksten ”Vi vil ikke gi kaffekjelen vinger” [...] på om lag to sider summerer Profil-gruppa sin poetikk opp på ein enkel og grei måte. forfattar.net

Stikkord
kaffi
ting
dikting
endring
aluminium
«Vi vil ikkje gi kaffikjelen venger. Vi vil ikkje forandre tinga våre til fuglar og blomar. Vi vil la kaffikjelen vere kaffikjelen og sjå han stå på frukostbordet, blank av aluminium og fylt med rykande kaffi.»
Kaffikjelde av aluminium.


«Vi vil ikkje gi kaffikjelen venger. Vi vil ikkje forandre tinga våre til fuglar og blomar. Vi vil la kaffikjelen vere kaffikjelen og sjå han stå på frukostbordet, blank av aluminium og fylt med rykande kaffi.»   Dag Solstad