Diglossi

Frå Wikiquote
Hopp til navigering Hopp til søk




Diglossi viser til ein språksituasjon der to språk, ofte rekna som høgspråk og lågspråk, lever side om side.

Diglossi i Noreg[endre]

Teke frå Wikikilden
Opphavleg tekst:
«Nils Torgerſon var ein fin Mann. Han hadde

tvau Slag Plagg, eit av Vadmaal til Kvardags og eit av fint Ty til Sundags, — og tvau Slag Maal, eit fint til Preſten og i Embættet ſitt, og Stakkarsmaalet

elleſt utanum.»

Informasjon
Opphav: Kristofer Janson

Kjelde:Han Per og ho Bergit (bok)
Andre Stykket

År: 1896
Sjå òg
Stikkord
diglossi
vadmål
klede
dialekt
skilnader
kvardag
helg
sundag
norsk
pynt
«Han hadde to slag plagg, eit av vadmål til kvardags og eit av fint ty til sundags, — og to slag mål, eit fint til presten og i embetet sitt, og stakkarsmålet elles utanom.»
SelvfoelseDenmark1879.jpg


Communauté silhouette modif.jpg

«Han hadde to slag plagg, eit av vadmål til kvardags og eit av fint ty til sundags, — og to slag mål, eit fint til presten og i embetet sitt, og stakkarsmålet elles utanom.»   Kristofer Janson


Opphavleg tekst:
«Blandt Landsfolket er ikke liden Tilbøielighed til at betragte disse Udtaleformer som noget, der kan være godt nok til dagligt Brug, men som det ikke passer sig at bruge hverken i Skrift eller ligeoverfor Folk, der ikke selv tale Bygdemaal.»

Informasjon
Opphav: Oluf Rygh

Kjelde:Norske Gaardnavne (bok)
Opphavleg mål: Riksmål

År: 1897
Kontekst: Rygh i forordet til Norske Gaardnavne.
Sjå òg
Stikkord
norsk
uttale
normert språk
folkespråk
skriftspråk
diglossi
by og land
«Blandt landsfolk er det ikkje uvanleg å sjå på desse uttaleformene som noko som kan vera godt nok til kvardags, men som det ikkje passar seg å bruka verken i skrift eller overfor folk som ikkje sjølv talar bygdemål.»
Bonde framfor teksten «Das schadet nit» ('Det gjer ikkje noko' på ustandard tysk), av Sebald Beham (1500-1550).


Communauté silhouette modif.jpg

«Blandt landsfolk er det ikkje uvanleg å sjå på desse uttaleformene som noko som kan vera godt nok til kvardags, men som det ikkje passar seg å bruka verken i skrift eller overfor folk som ikkje sjølv talar bygdemål.»   Oluf Rygh