Sjøfolk
Utsjånad
Teke frå Stavanger Aftenblad: «Ku(h)lere enn Sabeltanns båt»
Informasjon
Opphav: Svein Tang WaKjelde:«Sjikkelige sjømann» (vise)
På bommen (musikkalbum)
Opphavleg mål: Stavangersk
År: 1982
Kontekst: Gjeve ut av Stavangerensemblet i På bommen
Stikkord
segling kunnskap vind sjøfart sjøfolk |
bøn medgang |
«Ein sjikkelige sjømann ber ikkje om medvind, han lære seg å seila.»
«Ein sjikkelige sjømann ber ikkje om medvind, han lære seg å seila.» Svein Tang Wa
Teke frå william-shakespeare.info
Opphavleg tekst:
«Like a red morn, that ever yet betoken'd
Wreck to the seaman, tempest to the field,
Sorrow to shepherds, woe unto the birds,
Gusts and foul flaws to herdmen and to herds.»
Informasjon
Opphav: William ShakespeareKjelde:«Venus and Adonis» (dikt)
Kontekst: Knytt til eit engelsk ordtak som speler på Matteus 16:2–3: When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red. And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and louring.
Sjå òg
Stikkord
morgonar raudt varsel gjetarar sjøfolk |
forlis storm vêrteikn |
buskap fuglar |
Som ein raud morgon, som alltid har tydd
Forlis for ein sjømann, storm for ei eng
Sorg for ein gjetar, ulukke for fugl
Vind og vondtid for passarar og kyr.
Som ein raud morgon, som alltid har tydd
Forlis for ein sjømann, storm for ei eng
Sorg for ein gjetar, ulukke for fugl
Vind og vondtid for passarar og kyr.