Hopp til innhald

Tre

Frå Wikiquote



Tre

Tre er høge vekstar med harde stammar.


Opphavleg tekst:

«Nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbor;
    Nunc frondent sylvae, nunc formosissimus annus.»


Omsett: (engelsk gjendikting av John Dryden)

The trees are cloth'd with leaves, the fields with grass;
The blossoms blow; the birds on bushes sing;
And Nature has accomplish'd all the spring.

Informasjon
Opphav: Vergil
Opphavleg mål: Latin

År: -37
Periode: Antikken
Kontekst: Eclogues (37 BC), Book III, lines 56-57

Stikkord
vår
tre
skog
liv
årstider

No livnar alle åkrar, alle tre
no lauvast alle skogar, no er den vakraste tid

Romerske lauvsmykke


No livnar alle åkrar, alle tre
no lauvast alle skogar, no er den vakraste tid

  Vergil



Teke frå «Under aogiri-trærnes vinger» i Ny Tid, 03.08.2001
Opphavleg tekst:
«Far hadde lagd et trebein til meg og en dag tvang han meg til å bli med ham på jobben. Det var da jeg så aogiri-trærne utenfor bygningen. Før bomben pleide vi å sitte i skyggen av de fire trærne når vi hadde pauser. Ryktene etter krigen ville ha det til at ingenting kom til å kunne vokse i Hiroshima på 70 år. Men til min overraskelse så jeg at det vokste opp friske spirer fra de utbrente stammene til tre av trærne. Jeg tenkte med meg selv at dersom aogiri-trærne klarte å overleve og stå på egne bein, kunne jeg også klare det. Trærne ga meg styrke og energi til å ville leve.»

Informasjon
Opphav: Suzuko Numata

Kjelde:Ny Tid (avis)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 2001
Kontekst: Suzuko Numata opplevde atomboma i Hiroshima og måtte amputera beinet ved hofta etter eksplosjonen. Ho hadde fleire operasjonar og var på sjukehuset i over eitt år.

Stikkord
atombombene over Hiroshima og Nagasaki
katastrofar
håp
tre
inspirasjon
amputasjon
atomvåpen
Hiroshima
«Eg tenkte med meg sjølv at dersom aogiri-trea klarte å overleva og stå på egne bein, kunne eg òg klara det.»
Plante råka av atombomba i Hiroshima.


«Eg tenkte med meg sjølv at dersom aogiri-trea klarte å overleva og stå på egne bein, kunne eg òg klara det.»   Suzuko Numata



Opphavleg tekst:
«The value of shade is not known until the tree is cut down.»

Informasjon

Kjelde:Africa Today 8. desember 2017 (radioprogram)
Abu Bakarr Mansaray i Sierra Leone (innsendar)
Opphavleg mål: Engelsk
Afrikansk ordtak

Stikkord
verdiar
skugge
tre
hogst
tap
«Ein kjenner ikkje verdien av skugge før treet er felt.»
Skuggande tre i Australia.


«Ein kjenner ikkje verdien av skugge før treet er felt.»