Hopp til innhald

Undertrykking

Frå Wikiquote



Opphavleg tekst:
«The responsibility of the great states is to serve and not to dominate the world.»

Informasjon
Opphav: Harry S. Truman

Kjelde:New York Times (avis)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1941
Periode: Andre verdskrigen

Stikkord
plikt
stormakter
makt
undertrykking
verda
«Plikta til dei mektige statane er å tena og ikkje kua verda.»
Tre stormaktsleiarar. Truman med britiske Clement Attlee (til venstre) og sovjetiske Joseph Stalin (til høgre) under Berlinkonferansen i 1945.


«Plikta til dei mektige statane er å tena og ikkje kua verda.»   Harry S. Truman


Opphavleg tekst:
«When compared with the suppression of anarchy every other question sinks into insignificance. The anarchist is the enemy of humanity, the enemy of all mankind, and his is a deeper degree of criminality than any other. No immigrant is allowed to come to our shores if he is an anarchist; and no paper published here or abroad should be permitted circulation in this country if it propagates anarchist opinions.»

Omsett: Når ein set det opp mot undertrykkinga av anarki blir eitkvart anna spørsmål uviktig. Anarkisten er ein fiende av menneskja, ein fiende av alle, og hans form for kriminalitet er verre enn noko anna. Ingen innvandrar skal få koma til våre kystar om han er ein anarkist; og ikkje noko skrift, gjeve ut her eller utanlands, burde vera tillete å setta i omløp om det spreier anarkistiske haldningar.


Informasjon
Opphav: Theodore Roosevelt

År: 1908

Stikkord
ytringsfridom
anarkisme
ro og orden
undertrykking
innvandrarar
kriminalitet
fiendar
trugsmål
«Anarkisten er ein fiende av menneskja, ein fiende av alle, og hans form for kriminalitet er verre enn noko anna. Ingen innvandrar skal få koma til våre kystar om han er ein anarkist; og ikkje noko skrift, gjeve ut her eller utanlands, burde vera tillete å setta i omløp om det spreier anarkistiske haldningar.»
Politisk teikning frå 1919 om trugsmålet frå den europeiske anarkismen mot den amerikanske fridommen.


«Anarkisten er ein fiende av menneskja, ein fiende av alle, og hans form for kriminalitet er verre enn noko anna. Ingen innvandrar skal få koma til våre kystar om han er ein anarkist; og ikkje noko skrift, gjeve ut her eller utanlands, burde vera tillete å setta i omløp om det spreier anarkistiske haldningar.»   Theodore Roosevelt


Teke frå Tysk Wikiquote
Opphavleg tekst:
«Die Religion ist der Seufzer der bedrängten Kreatur, das Gemüt einer herzlosen Welt, wie sie der Geist geistloser Zustände ist. Sie ist das Opium des Volkes.

To engelske omsetjingar:

  • Religious distress is at the same time the expression of real distress and the protest against real distress. Religion is the sigh of the oppressed creature, the heart of a heartless world, just as it is the spirit of a spiritless situation. It is the opium of the people. The abolition of religion as the illusory happiness of the people is required for their real happiness. The demand to give up the illusion about its condition is the demand to give up a condition which needs illusions.
  • Religious suffering is, at one and the same time, the expression of real suffering and a protest against real suffering. Religion is the sigh of the oppressed creature, the heart of a heartless world, and the soul of soulless conditions. It is the opium of the people.»

Informasjon
Opphav: Karl Marx

Kjelde:Zur Kritik der Hegelschen Rechtsphilosophie (bok)
Opphavleg mål: Tysk
År: 1844
Kontekst: Sitatet er frå innleiinga av boka, MEW 1, S. 378, 1844

Stikkord
religion
rusmiddel
folk
opium
undertrykking
«Religion [...] er opium for folket.»


«Religion [...] er opium for folket.»   Karl Marx



Teke frå nb.no

Informasjon
Opphav: Per Sivle

Kjelde:«Irland» (dikt)
En Fyrstikke og andre Viser (diktsamling)

År: 1898
Sjå òg
Stikkord
Irland
England
kolonimakt
oveklasse
kjøt
mat
poteter
vatn
manglar
undertrykking

Den engelske Lord
blev mægtig og rund
  paa Biff fra Irernes Land.
Den irske Borger
fik prise den Stund,
  han havde Poteter og Vand.

Karikatur av prins Georg (seinare kong Georg IV) frå 1792.


Den engelske Lord
blev mægtig og rund
  paa Biff fra Irernes Land.
Den irske Borger
fik prise den Stund,
  han havde Poteter og Vand.

  Per Sivle