Irland
- Alle sitat om Irland
- Irland på Nynorsk Wikipedia.
- Irland på Commons
- Sjå òg irsk historie
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/74/Ireland_%28MODIS%29.jpg/220px-Ireland_%28MODIS%29.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Connemara-mautains.watetcol.jpg/220px-Connemara-mautains.watetcol.jpg)
Irland er ei øy i Atlanterhavet som ligg vest for øya Storbritannia. Ho omfattar Republikken Irland og britiske Nord-Irland.
Kjelde:Autobiographies (bok)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1955
heimlengt kjennskap jord Sligo hender |
Irland |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Eg lengta etter ein bit jord frå ein kjend åker, noko frå Sligo eg kunne halda i handa mi.» William Butler Yeats
Historie
[endre]Da Nordens Folk
som Barbarer end
for frem over Land og Sjø
der blomstred hist Vest
i Havet en Grend
paa Erins den grønne Ø.
Dens styrke laa ei
i Sverdets Staal
men det var ved Fredens Verk,
som byggedes opp
under Barde-Maal,
den agted at vokse sig sterk.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
Da Nordens Folk
som Barbarer end
for frem over Land og Sjø
der blomstred hist Vest
i Havet en Grend
paa Erins den grønne Ø.
Dens styrke laa ei
i Sverdets Staal
men det var ved Fredens Verk,
som byggedes opp
under Barde-Maal,
den agted at vokse sig sterk.
Den engelske Lord
blev mægtig og rund
paa Biff fra Irernes Land.
Den irske Borger
fik prise den Stund,
han havde Poteter og Vand.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
Den engelske Lord
blev mægtig og rund
paa Biff fra Irernes Land.
Den irske Borger
fik prise den Stund,
han havde Poteter og Vand.
Kjelde:Case of Glennan and others (1796), 26 How. St. Tr. 460. (rettsak)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1796
Kontekst: Jarlen av Clonwell var høgsterettsdommar (L.C.J.) for Irland.
England Irland unionar skilje Gud |
natur |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Gud og naturen har ført England og Irland saman. Det er umogleg å skilja dei.» Earl of Clonwell
«I write it out in a verse:
MacDonagh and MacBride
and Connolly and Pearse,
Now and in time to be,
Wherever green is worn,
Are changed, changed utterly:
A terrible beauty is born»
Kjelde:«Easter 1916» (dikt)
Opphavleg mål: Engelsk
venleik 1916 blodbad irsk historie grønt |
No og i tida som kjem
kvar ein no kler seg i grønt
ein frykteleg venleik er fødd
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
No og i tida som kjem
kvar ein no kler seg i grønt
ein frykteleg venleik er fødd
DEBATE ON TREATY Dáil Éireann - Volume 3 - 19 December, 1921
Kjelde:The Irish civil war (bok)
Kontekst: Michael Collins forsvarte Den anglo-irske traktaten, som han hadde vore med på å forhandla fram, under dei harde debattane som følgde. «Fridom til å oppnå fridom» er blitt mykje sitert seinare.
Den anglo-irske traktaten fridom irsk historie Irland nasjonalisme |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Ikkje den endelege fridommen alle nasjonar ønsker og utviklar seg mot, men fridommen til å oppnå han.» Michael Collins